
¿Te has quedado en blanco intentando decir “I worked yesterday” porque no sabes si suena como “work-T” o “work-D”? No estás sola. La pronunciación -ED en inglés es una de esas cosas que las academias tradicionales explican mal—o no explican en absoluto.
Después de más de 10 años enseñando inglés a profesionales hispanohablantes, he visto el mismo patrón: sabéis la gramática, conocéis los verbos, pero cuando llega el momento de hablar en una reunión real, la inseguridad con la pronunciación -ED os frena.
Hoy te voy a dar las 3 reglas definitivas para pronunciar -ED correctamente—sin tecnicismos fonéticos aburridos, sin símbolos raros. En cristiano. Para que puedas aplicarlo hoy mismo en tu próxima conversación en inglés.
El problema NO es que seas “mala” con la pronunciación. El problema es que el español y el inglés funcionan diferente.
En español, lo que ves es lo que pronuncias. Si una palabra termina en “-ado”, siempre suena igual: “trabajado”, “estudiado”, “llamado”. Simple.
Pero en inglés, la terminación “-ED” cambia de sonido según la letra que viene antes. Y nadie te lo explica de manera que tenga sentido para un cerebro hispanohablante.
Aquí está la verdad incómoda: La mayoría de cursos de inglés te bombardean con tablas fonéticas y símbolos del IPA (International Phonetic Alphabet) que solo confunden más. Te dicen “/d/, /t/, /ɪd/” pero no te explican cómo aplicarlo en la vida real.
Cuando no estás segura de cómo pronunciar algo:
La buena noticia: Una vez que entiendes las 3 reglas, nunca más tendrás que dudar.
Olvida las tablas fonéticas. Aquí están las reglas que realmente funcionan para hispanohablantes.
¿Cuándo aplicar esta regla?
Cuando el verbo termina en un sonido suave: vocales o consonantes sonoras como m, n, v, l, r, g, z, b.
Piensa en “suave” como: Si puedes alargar el sonido final sin que suene cortado, es suave.
| Verbo Base | Pasado | Pronunciación | Ejemplo en Contexto |
|---|---|---|---|
| Live | Lived | /lɪvd/ (liv-d) | “I lived in Madrid for 5 years” |
| Call | Called | /kɔːld/ (col-d) | “She called me yesterday” |
| Play | Played | /pleɪd/ (plei-d) | “We played tennis last weekend” |
| Enjoy | Enjoyed | /ɪnˈdʒɔɪd/ (enyoi-d) | “They enjoyed the presentation” |
| Change | Changed | /tʃeɪndʒd/ (cheinch-d) | “The market changed rapidly” |
| Organize | Organized | /ˈɔːrɡənaɪzd/ (organais-d) | “I organized the meeting” |
🎯 Truco Mental: Si el sonido final “vibra” cuando lo dices (como “zzz” o “mmm”), añade una D.
Video de Pronunciación Recomendado:
[Insertar video de YouTube explicando sonidos suaves con ejemplos]
¿Cuándo aplicar esta regla?
Cuando el verbo termina en un sonido fuerte: consonantes sordas como p, k, f, s, sh, ch, x.
Piensa en “fuerte” como: Si el sonido final es cortado, seco, como un golpe, es fuerte.
| Verbo Base | Pasado | Pronunciación | Ejemplo en Contexto |
|---|---|---|---|
| Talk | Talked | /tɔːkt/ (tok-t) | “We talked about the proposal” |
| Work | Worked | /wɜːrkt/ (werk-t) | “I worked late yesterday” |
| Jump | Jumped | /dʒʌmpt/ (yamp-t) | “She jumped at the opportunity” |
| Kiss | Kissed | /kɪst/ (kis-t) | “He kissed his wife goodbye” |
| Watch | Watched | /wɑːtʃt/ (uoch-t) | “They watched the webinar” |
| Laugh | Laughed | /læft/ (laf-t) | “Everyone laughed at the joke” |
🎯 Truco Mental: Si el sonido final es como un “click” o un golpe seco, añade una T.
Atención Especial: Los hispanohablantes tendemos a añadir una vocal extra aquí. NO digas “worke-D”—di “work-T” seco.
¿Cuándo aplicar esta regla?
Cuando el verbo base ya termina en T o D.
¿Por qué añadimos una sílaba? Porque físicamente es imposible pronunciar “want-d” o “need-d” sin separar los sonidos. Tu boca necesita un respiro.
| Verbo Base | Pasado | Pronunciación | Ejemplo en Contexto |
|---|---|---|---|
| Want | Wanted | /ˈwɑːntɪd/ (won-tid) | “I wanted to call you” |
| Need | Needed | /ˈniːdɪd/ (ni-did) | “We needed more time” |
| Start | Started | /ˈstɑːrtɪd/ (star-tid) | “She started the project” |
| Decide | Decided | /dɪˈsaɪdɪd/ (disai-did) | “They decided to proceed” |
| Invite | Invited | /ɪnˈvaɪtɪd/ (invai-tid) | “I invited the team” |
| Create | Created | /kriˈeɪtɪd/ (krei-tid) | “We created a new strategy” |
🎯 Truco Mental: Esta es la ÚNICA vez que añades una sílaba completa. Si el verbo base termina en T o D, automáticamente es /ɪd/.
| Sonido Final del Verbo | Pronunciación -ED | Suena Como | Ejemplos |
|---|---|---|---|
| Suave (vocales, m, n, v, l, r, g, z, b) | /d/ | D en español | lived, called, played, organized |
| Fuerte (p, k, f, s, sh, ch, x) | /t/ | T en español | worked, talked, jumped, watched |
| T o D | /ɪd/ | ID (sílaba extra) | wanted, needed, started, decided |
Descarga: [Infografía PDF con las 3 reglas] (Link interno a recurso descargable)
Saber las reglas es una cosa. Aplicarlas bajo presión en una reunión real es otra muy diferente.
Aquí está lo que NO funciona:
Aquí está lo que SÍ funciona:
Identifica las 5 frases que más usas en tu día a día profesional y que incluyen verbos en pasado. Escríbelas. Practica decirlas en voz alta 10 veces cada una.
Ejemplos:
No se trata de sonar como nativo. Se trata de que te entiendan claramente y de que TÚ tengas confianza al hablar.
Imagina que estás en tu próxima reunión en inglés. Prepara 3 frases que probablemente dirás usando verbos en pasado:
Practícalas hasta que salgan naturalmente.
❌ Incorrecto: “I worked” (pronunciando la E)
✅ Correcto: “I workt” (sonido seco)
Por qué pasa: En español, cada letra se pronuncia. En inglés, no.
❌ Incorrecto: “I wantd” (sin la sílaba ID)
✅ Correcto: “I wantid” (dos sílabas)
Por qué pasa: Intentas aplicar la Regla 1 sin verificar si el verbo termina en T o D.
El truco está en el SONIDO, no en la letra escrita.
Ejemplo: “Laughed”
Otro ejemplo: “Advised”
Aquí está lo que las academias tradicionales no te dirán:
El problema NO es que no sepas las reglas de pronunciación -ED.
El problema es que cuando estás en una reunión importante y tu corazón late rápido, tu cerebro se bloquea. Te olvidas de todo. Y ese momento de vacilación—ese “umm” mientras intentas recordar si es /d/ o /t/—te hace perder credibilidad.
Esto no es un problema de pronunciación. Es un problema psicológico.
En Roll your English, no te enseñamos solo pronunciación. Te enseñamos a bajar tu filtro afectivo primero—esa barrera neurológica que bloquea tu capacidad de hablar—y LUEGO te sumergimos en el inglés.
Porque puedes conocer todas las reglas del mundo, pero si la ansiedad tiene el control, ninguna regla te va a servir en el momento crítico.
No. La comunicación efectiva NO requiere perfección. Necesitas claridad—que la otra persona entienda si estás hablando de presente o pasado. Si dices “work-d” en lugar de “work-t”, te van a entender igual. Lo importante es la confianza con la que lo dices.
La realidad: La mayoría de hispanohablantes que tienen “problemas de pronunciación” en realidad tienen problemas de confianza. Tu acento español es un activo, no un defecto.
Si practicas intencionalmente con frases reales (no listas aisladas de verbos), puedes automatizar las 3 reglas en 2-4 semanas. Pero la clave es la práctica en contexto real—no ejercicios de laboratorio.
El error común: Esperar que la pronunciación se automatice mágicamente sin práctica deliberada. No funciona así. Necesitas repetición en situaciones que importan.
Nada. Absolutamente nada catastrófico va a pasar. La otra persona te va a entender por contexto. Y si no, te preguntarán—lo cual es una oportunidad de clarificar, no un fracaso.
Perspectiva real: Los angloparlantes nativos cometen errores todo el tiempo. La diferencia es que ellos no se disculpan ni se paralizan por ello. Tú tampoco deberías.
Recomendación: Si notas que dijiste algo mal, simplemente repite la palabra correctamente y sigue hablando. No te detengas. No te disculpes. No pierdas momentum.
Ahora conoces las 3 reglas definitivas para pronunciar -ED en inglés:
Pero aquí está la verdad incómoda: Conocer las reglas no es suficiente.
Puedes memorizar esta guía perfectamente y aún así quedarte en blanco en tu próxima reunión. ¿Por qué? Porque el verdadero obstáculo no es el conocimiento—es el filtro afectivo que se activa cuando la presión es real.
En Roll your English, trabajamos las dos cosas:
Si este artículo te ha ayudado, imagina lo que podríamos lograr trabajando juntas en tu inglés profesional—no solo la gramática y pronunciación, sino también la confianza y autoeficacia que necesitas para brillar en situaciones de alta presión.
Próximo Paso:
Reserva una Llamada de Diagnóstico Gratuita – donde evaluamos tu nivel actual, identificamos tus barreras específicas (psicológicas y lingüísticas), y diseñamos un plan personalizado.
No perfecta. Valiente.

